¿Tiene preguntas? Estaremos encantados de ayudarle:

+49 (0) 25 99 - 91 50

info@lumani.com

Mostrar tabla de ...

las condiciones generales de contrato

Art. 1

General - Ámbito de aplicación


1. Nuestras condiciones de venta se aplican a todas las ofertas, contratos de compra-venta, envíos y servicios derivados de pedidos en nuestra venta al por mayor online en haendler.lumani.com. No reconocemos otras condiciones del cliente que sean diferentes o se opongan a nuestras condiciones de venta, a no ser que aceptemos expresamente por escrito su validez. Nuestras condiciones de venta son también aplicables aun cuando sean diferentes de las del cliente o se opongan a nuestros términos y condiciones ejecutando en todo caso la entrega sin reservas.

2. Nuestras condiciones de venta se aplican únicamente frente a empresas según lo dispuesto en el art. 14 del Código Civil alemán.

Art. 2
Contratación


1. Nuestras ofertas en la tienda online no son vinculantes.

2. Al realizar un pedido en la tienda online (que requiere de registro previo y la aceptación de estas condiciones de venta), el comprador lleva a cabo una oferta de compra vinculante. El pedido mínimo es de 50.- EUR (neto, gastos de envío y embalaje no incluidos). El comprador está vinculado a la oferta hasta la finalización de un plazo de tres días hábiles tras el día en el que se realizó la oferta de compra.

3. Tras recibir la oferta, enviaremos una confirmación al comprador sobre la recepción de la oferta, confirmación que no constituye la aceptación de la misma. La oferta será firme cuando sea confirmada la aceptación (factura) ante el comprador (por escrito o por correo electrónico) en lo que al contenido de la misma se refiere o cuando enviemos la mercancía. El contrato de compra-venta con el comprador será firme sólo cuando nuestra aceptación se haya hecho efectiva.

Art. 3
Precios - Condiciones de pago


1. Si no se indica lo contrario en la confirmación del pedido, se aplicarán nuestros precios "de fábrica", gastos de envío y de embalaje no incluidos. Estos últimos se indicarán en la factura por separado.

2. El IVA establecido por la ley no está incluido en nuestros precios. Se indicará la cantidad establecida legalmente en la factura el día de la expedición de la misma.

3. Cualquier deducción en concepto de descuento requerirá de un acuerdo especial por escrito.

4. Los importes de venta de la mercancía enviada son de vencimiento inmediato, siempre y cuando no se haya llegado a un acuerdo por escrito que indique lo contrario. El pago puede realizarse a través de PayPal, transferencia bancaria (pago anticipado), tarjeta de crédito (Visa, Mastercard, American Express) o contra reembolso. 

5.  Si el comprador se demora en el pago, tendremos derecho a aplicar intereses con un valor de 8 puntos porcentuales sobre el correspondiente tipo de interés básico. Tendremos derecho a exigir el pago de un interés moratorio superior siempre y cuando nos encontremos en posición de aplicarlo.

6. Sólo se aceptarán letras de cambios por razones de cumplimiento sin garantía de protesto, tras previo acuerdo y bajo la condición de aplicación de descuento. Los cargos de descuento se facturarán a partir de la fecha de vencimiento del importe de la factura.

7. El comprador tendrá el derecho a reclamar una compensación sólo en caso de determinación de su validez, de su incontestabilidad o de nuestro reconocimiento escrito. El comprador podrá ejercer un derecho de retención únicamente cuando su pretensión se base en la misma relación contractual.

Art. 4
Envío


1. Si la confirmación de pedido no indica lo contrario, el envío se realizará a nuestra elección "desde fábrica" o "desde almacén" dentro de los plazos de entrega acordados. Si no se estipula ningún plazo, la mercancía descrita en la tienda online como "en almacén" se enviará a más tardar al quinto día hábil y las demás mercancías en un plazo de tres semanas. Si una oferta en la tienda online está provista de un plazo de entrega, este será válido siempre y cuando las partes acuerdan que tendrá carácter orientativo y que, dado el caso, pueden producirse aplazamientos del mismo.

2. El plazo de entrega comienza el día del ingreso del importe total de compra (IVA y gastos de envío incluidos) y cumple cuando la mercancía ha abandonado la fábrica/almacén dentro de la fecha límite del plazo de entrega. El plazo de entrega es sólo aproximado y puede sobrepasar hasta dos días hábiles. Únicamente estamos obligados a realizar con puntualidad y de forma correcta la entrega de la mercancía a la empresa de transportes, por lo que no nos hacemos responsables de las posibles demoras originadas por dicha empresa. Por lo tanto, el plazo de envío indicado en la tienda online no es vinculante.

3. En caso de impedimentos imprevistos inevitables dentro de nuestra actividad o en la actividad de nuestros transportistas, como por ejemplo interrupciones del servicio, intromisiones administrativas, problemas de suministro de energía, demoras en las entregas de principales materias primas o de mercancía, huelgas u otros acontecimientos de causa mayor, no nos hacemos responsables de la demora o imposibilidad resultante de los mismos. Dicha demora o imposibilidad resultante no constituye ningún incumplimiento del contrato y el plazo de cumplimiento se ampliará en la medida que sea necesaria. El comprador no cuenta con derecho alguno a reclamación por daños y perjuicios en concepto de dichas demoras. Los impedimentos que tengan lugar serán notificados al comprador de forma inmediata.

4. El cumplimiento de nuestra obligación de entrega estará supeditado al cumplimiento por parte del comprador de sus obligaciones en los plazos establecidos.  Se reserva el derecho a objeción por falta de cumplimiento del contrato. 

5. En el caso de que el comprador se demore en la recogida de una entrega o no cumpla con sus obligaciones de cooperación estaremos facultados para exigir una indemnización por los daños en su caso sufridos, incluidos los posibles gastos adicionales.  Se reserva el derecho a ulteriores reclamaciones.

6. En caso de demora en la recogida de una entrega por parte del comprador, el riesgo de pérdida accidental o deterioro fortuito del objeto de la venta pasará al cliente a partir del momento en que éste incumpla el recibo de una entrega o se encuentre en mora en los pagos.

7. Respondemos según las disposiciones legales en la medida en que el contrato de compraventa en el que se basa sea un negocio fijo a efectos del art. 376 del Código de Comercio alemán (HGB). Respondemos también de conformidad con las disposiciones legales en la medida en que el comprador tenga, a causa de una demora de envío por nuestra parte, el correspondiente derecho, ya que su interés en el cumplimiento del contrato ha cesado de forma probada.

8. Respondemos según las disposiciones legales en la medida en que la mora en la entrega resulte de una violación por actuación dolosa o negligencia grave que nos sea imputable; nos será imputable el incumplimiento por parte de nuestros representantes o agentes. En caso de mora en la entrega, nos haremos responsables únicamente por los daños y perjuicios previsibles y típicos, siempre y cuando haya mediado infracción contractual intencionada.

9. Respondemos también según las disposiciones legales siempre que el retraso en la entrega ocasionada por nuestra parte se base en el incumplimiento culposo de una obligación esencial del contrato; sin embargo, en este caso, la responsabilidad por daños y prejuicios se limitará a los daños previsibles y típicos ocurridos.


10. Siempre que el caso de mora en la entrega esté fundado en el incumplimiento doloso de una obligación contractual no esencial, por cada semana completa de demora el comprador tiene derecho a exigir una indemnización global por demora por valor del 3 % del valor de entrega, con un máximo del 15 % del valor de entrega.

11. Quedan excluidas ulteriores reclamaciones por parte del comprador.

Art. 5
Saneamiento


1. En el caso de que realicemos una entrega con mercancías defectuosas, podremos optar por una restitución consistente en eliminar el defecto (mejora) o bien por el suministro de una mercancía libre de defectos (sustitución). La notificación de la elección al comprador deberá realizarse por escrito (también por fax o por correo electrónico) en un plazo de tres días hábiles tras la notificación de los defectos.

2. El comprador deberá notificar la constatación de los defectos perceptibles en el plazo de 10 días tras su recepción, y en caso de defectos no perceptibles inmediatamente tras su conocimiento.

3. El comprador tiene derecho a una rescisión parcial o total del contrato en el caso de que dejemos extinguir el plazo fijado sin haber realizado una sustitución o sin haber solventado el defecto, o cuando la subsanación del defecto no sea efectiva o resulte imposible.

4. En sustituciones de mercancías y trabajos de subsanación respondemos como si se tratara de la entrega original.

5. Respondemos según las disposiciones legales en la medida en que la reclamación de daños y perjuicios por parte del comprador se base en una actuación dolosa o negligencia grave, incluida actuación dolosa o negligencia grave por parte de nuestros representantes o agentes. Siempre que no se nos haya acusado de incumplimiento deliberado del contrato, la responsabilidad por daños y prejuicios se limitará a los daños previsibles y típicos ocurridos.

6. En el caso de violación de una obligación contractual esencial de forma dolosa, nuestra responsabilidad está limitada a los daños previstos y típicamente emergentes. Por lo demás queda excluida responsabilidad de indemnización por daños y perjuicios alguna; en este aspecto, no nos hacemos responsables por los daños que no se han producido en el objeto de entrega propiamente dicho.

7. Las mencionadas limitaciones de la responsabilidad no se aplican en caso de daños contra la integridad física, la vida o la salud, independientemente del grado de lesión y daños que se derivan de conductas negligentes o premeditadas.

8. Si el artículo es defectuoso, el derecho de reclamación prescribe al año, a no ser que el defecto se omitiese de manera dolosa.

Art. 6
Solidaridad


1. Queda excluida cualquier otra responsabilidad por restitución de daños que vaya más allá de la prevista en el art. 5, sin tener en cuenta la naturaleza jurídica de la reclamación. Esto se aplica especialmente al derecho a indemnización por culpa in contrahendo, por daños y perjuicios a consecuencia de violación positiva de una obligación contractual o por reclamaciones delictivas.

2. El derecho a indemnización por daños y perjuicios debido a imposibilidad o por incapacidad no se ve afectado.

3. Procede aplicar el art. 5, párrafo 8.

Art. 7
Reserva de propiedad


1. La mercancía continúa siendo de nuestra propiedad hasta el pago completo de todas las cantidades adeudadas correspondientes por parte del comprador.
Se considera como pago la entrada del importe equivalente en nuestra cuenta.

2. El comprador tiene derecho a realizar una reventa de la mercancía bajo reserva de propiedad; sin embargo, no se le permite llevar a cabo acciones de empeño, transmisión o cesión en garantía. El comprador está obligado a asegurar los derechos del vendedor condicional en la reventa a crédito de mercancía bajo reserva.

3. El comprador nos cederá con ello las cantidades adeudadas fruto de dicha reventa de mercancía bajo reserva. Nosotros aceptamos esta cesión. A pesar de la cesión y de nuestro derecho de cobro, el comprador tiene derecho a cobro mientras que cumpla con sus demás obligaciones para con nosotros y no incurra en insolvencia. A petición nuestra, el comprador debe proporcionar la información necesaria para cobrar los créditos cedidos y comunique a los deudores la cesión.


4. Se nos comunicarán de inmediato las medidas de ejecución por terceros en la mercancía reservada o las deudas previamente cedidas con transferencia de la documentación necesaria para la intervención.

5. Nos comprometemos a liberar al comprador a nuestro arbitrio de las garantías que nos corresponden en virtud de las disposiciones anteriores, siempre y cuando la garantía aportada sea mayor o igual al 20% de las cantidades adeudadas.

Art. 8
Distribución


1. El comprador podrá revender la mercancía sólo a usuarios finales.

2. Si el comprador vende la mercancía enviada a alguna otra persona que no sea el usuario final, deberá responder por los daños y perjuicios que de ello se derivan.

Art. 9
Protección de datos


1. Se nos permite manipular y almacenar los datos correspondientes de los contratos de compraventa, siempre que esto sea necesario para la ejecución y liquidación del contrato durante el periodo de tiempo que estemos obligados a la conservación de estos datos por prescripción legal.

2. Nos reservamos el derecho a transmitir los datos personales del cliente a registros de deudores, siempre y cuando su finalidad sea la de una investigación de crédito y siempre que el comprador otorgue su consentimiento expreso. No transmitiremos los datos personales del cliente a terceros sin la expresa autorización del mismo, con excepción del caso en que nos veamos sometidos a una obligación legal de hacerlo.

3. No se no está permitida la recaudación, transmisión o manipulación de los datos personales del cliente en algún otro fin que no se recoja en los 10 mencionados anteriormente en este apartado.

4. Puede encontrar más información sobre recopilación, manipulación y utilización de datos en la página web del vendedor bajo el enlace "Declaración de protección de datos" en formato de preimpresión disponible en todo momento.

Art. 10
Lugar de cumplimiento, jurisdicción y derecho aplicable


1. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones que se derivan del contrato de compraventa es nuestra sede.

2. La jurisdicción para todas las causas legales que se deriven del contrato de compraventa así como para su redacción y validez será designada según nuestra sede o también a nuestra elección según la sede del comprador.

3. El contrato de compraventa queda sujeto a la Ley de la República Federal de Alemania bajo la exclusión de la Convención de la ONU sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CSIG) y de las Disposiciones Preliminares del código Civil alemán (EGBGB).

 

Art. 11
Invalidez parcial


Si determinadas disposiciones de este contrato no son válidas en parte o en su totalidad, o pierden posteriormente su validez, no se verá afectada la validez de las disposiciones restantes. En este caso, las partes se comprometen a acordar una regulación válida en lugar de las no válidas, que, siempre que sea posible legalmente, tenga en consideración la finalidad económica de las condiciones de compra-venta